احتج الوفد الإعلامي المرافق لفريق ذوب هان خلال المؤتمر الصحفي الذي عقد لمدربي الهلال وذوب هان أمس في فندق راديسون ساس بصوت مسموع على قيام المترجم السعودي محمد الزهراني من مقعده وإخلائه لمدرب الهلال إيرك جيريتس ومترجمه قبل أن يعود المترجم ويبقى بين الوفد الإعلامي للقيام بالترجمة الفورية لهم، وهو ما كان مفقودا في مواجهة الذهاب في إيران حيث كانت الترجمة باللغة الإنجليزية والفارسية عكس مؤتمر الرياض الذي ترجم باللغتين إلى جانب العربية.

وحاول مدرب ذوب هان إبراهيم زادة أن يظهر نوعا من الاطمئنان قبل مواجهة اليوم حين أجاب على سؤال "الوطن" عن سبب القلق الذي أبداه لوسائل الإعلام الإيرانية قبل الحضور إلى المملكة، قائلا: "ليس القلق من الهلال وإنما لعدم تمكني من أداء العمرة وأنا على مقربة من مكة المكرمة، إلا أنني عازم على أداء فريضة الحج".

وأشار إلى أنه لو كان يشعر بقلق لما حضر إلى الرياض، وكشف أنه وضع خطة للقضاء على قوة الهلال بعد أن عرف طبيعة الأداء السعودي من خلال مواجهته السابقة لفريق الاتحاد.

من جهته، أكد مدرب الهلال إيرك جيريتس أنه سيلجأ للهجوم دون مغامرة، واتباع اللعب باللمسة الواحدة الممزوج بالسرعة لتفادي الالتحام بلاعبي الفريق الإيراني الذين يتمتعون بالقوة الجسمانية، وقال: "وضعت حساباتي في كيفية مواجهة الدفاع الإيراني، وليست لدي مفاجآت سوى أن سامي الجابر لن يشارك". مفاجئا الحضور بدعابته غير المنتظرة.

وأكد أن مباراة اليوم لا تدعو للقلق متى ما طبق اللاعبون ما يريده منهم، وأوضح أنه لا يخشى أن يقصى فريقه. مشيرا إلى أن الخوف منزوع من القاموس الهلالي، وقال: "لم أنم طوال الأيام الماضية، وأتطلع لاستعادة ذكريات نهائي عشته في اليابان قبل 22 عاما عندما كنت لاعبا".

أما قائد الهلال أسامة هوساوي فقد وصف لغة التحدي الإيرانية قبل نزال اليوم بالطبيعية، وقال: "نحن نفهم لغة التحدي جيدا، وهي تسبق عادة كل المواجهات الكروية".