«اللغة كائن حي ويتطور» من أكثر العبارات شيوعا في عالم اللغويات، حتى تخال أحيانا أن بعض المختصين في اللغويات لم يتعلم في حياته إلاها، حتى باتت من المسلمات التي لا يجرؤ أحد على مناقشتها أو التشكيك بها. في هذه المقالة نناقش هذه المقولة الشائعة لأهميتها الكبرى. أولا لأنها تعطي المبررات والأعذار للاستخدام الخطأ للغة، وتتسامح مع انتشاره في المجتمع. ثانياً لأن المؤمنين بتطور اللغة وحياتها وموتها لديهم فهم خطأ بطبيعة اللغة ووظائفها ومستوياتها واستعمالها اليومي المزدوج. اللغة بطبيعتها مزدوجة، فنحن في الحقيقة لا نستعمل في حياتنا لغة موحدة وشكلاً لغوياً منفرداً، بل شكلين مختلفين حتى وإن كانت هناك بعض الألفاظ أو الصيغ النحوية والصرفية المشتركة. هنا لا نناقش اللغة العربية على وجه الخصوص، بل لغات العالم قاطبة، فكل لغات العالم تحتوي على شكلين لغويين مختلفين كل الاختلاف رغم وجود المشتركات بينهما.

لغة عامية يتعلمها الإنسان من والديه وأفراد مجتمعه المحدود، وهي عرضة للتحول التطور السريع والملاحظ. تقابلها لغة عليا فصيحة لم يأخذها الإنسان من مجتمعه ولم يتعلمها في منزله، فهي ليست لغته الأم لأنها لغة لا تنتمي لمجتمعه المعاصر بل هي لغة تراث، أدبي وديني قديم قد ينتمي لمجتمع آخر ولمنطقة جغرافية مختلفة. كما هي الحال في اللغة الفصيحة بسويسرا. ولأن الفصيحة في كل مجتمع لغة تراث قديم جدًا فهي محنطة وغير حية وغير متطورة وليست كائنًا حيًا بطبيعتها، لذلك تتمتع هذه اللغة الفصيحة بشكل معياري ثابت لا يتغير، وثباته الطويل وعدم تطوره مؤشر على حيوية المجتمع وقوة انتمائه وولائه لتراثه الذي لا يتزعزع عبر القرون الطويلة.

وبعكس اللغة العامية، فاللغة الفصيحة لا يكتسبها الإنسان من والديه في المنزل، ولا يطورها بواسطة أقاربه وأصدقائه، فالإنسان يكتسب الشكل اللغوي الفصيح عن طريق التعليم الرسمي (في المدارس والجامعات والمعاهد) وما يشتمل عليه هذا التعليم من وجود معلمين مختصين في الشكل اللغوي الفصيح، وما يشتمل عليه من وجود كتب مدرسية تعلم الطالب الكيفية الصحيحة لاكتساب اللغة الفصيحة، وترشد الطلاب لنماذج من كتب التراث تعزز لديهم القدرة على تعلم الشكل اللغوي الفصيح الذي لا ينتمي لأفراد أسرتهم أو لأبناء حارتهم أو لمنطقتهم أو عشيرتهم. لذلك يعد هذا الشكل الفصيح معيارياً وغير متطور ولا يعيش أو يموت بفعل حركة المجتمع اليومية والعادية.


ولأن الشكل الفصيح في كل لغات العالم ينتمي لتراث قديم ويمثل اتصالاً بماض زاهر ومجيد، فإنه يحظى بمنزلة أعلى من الشكل العامي ويتمتع باحترام أفراد المجتمع لأنه ينتمي لتراث يعتزون ويفاخرون به لذلك يسعون قدر استطاعتهم لحراسته وحمايته من الاستعمال اليومي المبتذل. ولأنها كما أسلفنا لغة تراث قديم وليست لغة مجتمع معاصر فإنها لا تعامل كما هي مستخدمة أو كما يستعملها المعاصرون لأن لها صورة معيارية واستعمالاً صحيحاً وخطأً، وكلما زاد تعليم الشخص وثقافته واطلاعه زاد إلمامه وإجادته للشكل الفصيح، ومن ثم تقاس احترافية الفرد في الكتابة والقراءة والإلقاء وفق معايير لغة التراث الفصيحة والمحنطة التي يكتسبها بالقراءة والتعليم والاطلاع على كتب التراث.

ولأنها لغة تراث موروث ضخم ولها كتب نحو وصرف ومعاجم لا يمكن حصرها، ولها شكل منظم ومصنف فإنها لغة خارجة عن سياق الزمان والمكان ولا يعرف لها تاريخ نشأة محدد أو جذور يمكن تتبعها وتحديد منابعها القديمة بدقة. ومع ذلك فلها احترام وتقدير وكل أفراد المجتمع يطمحون لتعلمها وإتقانها، لأن إتقان اللغة الفصيحة المحنطة في كل لغات العالم مؤشر على جودة تعليم الشخص وعلامة مؤكدة على ثقافته العالية ومدى رقيه الشخصي. ولهذا نواجه في حياتنا اليومية شكلين لغويين مختلفين، فصيح يواجهنا في المناسبات الدينية والخطب في المساجد والبرلمان وفي الشعر الفصيح، وفي محاضرات الجامعات والمؤسسات التعليمية. اللغة التي يستعملها الفرد ضمن الإطار الرسمي، ولكنه عند عودته لمنزله ينساق بكل عفوية إلى استعمال عاميته التي اعتاد عليها في سائر حياته الاجتماعية التي تبتعد عن الإطار الرسمي.